F’dan l-episodju mis-sensiela Taħt il-Qoxra, Rachelle Deguara tkellmet ma’ Elizabeth Grech.

Mal-mistiedna tkellimna dwar l-ewwel ġabra ta’ poeżiji tagħha, Bejn baħar u baħar, l-oqsma li ħadmet fihom u kif dawn bnewlha l-karattru tax-xogħol artistiku tagħha, il-Mediterran u l-influwenza tal-baħar fit-tematika tal-poeżiji, il-politika f’kitbietha, u l-irwol tat-traduzzjoni fil-Letteratura Maltija, fost oħrajn.

Isma’ l-intervista sħiħa hawnhekk.

Elizabeth Grech hija traduttriċi, taħdem ma’ diversi xjenzati soċjali, għaqdiet non-governattivi u organizzazzjonijiet fil-qasam kulturali u artistiku. Hija konsulenta u tieħu ħsieb id-dokumenti u pubblikazzjonijiet bil-lingwa Ingliża. Hija wkoll traduttriċi fil-qasam letterarju, u qalbet ħafna xogħol ta’ artisti Maltin kontemporanji għall-Franċiż. Fl-aħħar 15-il sena kitbet ħafna poeżiji bil-Malti, iżda kien fl-aħħar xhur li tathom id-dawl fil-ġabra Bejn baħar u baħar, li se tinqaleb għat-Taljan dis-sena.

Il-Kunsill Nazzjonali tal-Ktieb jirringrazzja lill-PBS u lill-ħaddiema ta’ Radju Malta 1 għall-għajnuna bix-xandir tal-programm.


Share Article