Bi pjaċir inħabbru li l-Kunsill Nazzjonali tal-Ktieb se jkun qed jirrappreżenta lil Malta u awturi Maltin fl-edizzjoni tal-London Book Fair ta’ dis-sena (Olympia, 12-14 Marzu 2019).

Żommu ruħkom aġġornati ma’ dak li se nkunu qed nagħmlu billi żżuru s-sit u l-paġna tal-FB tagħna. Dis-sena, il-ħames waħda fuq xulxin, il-KNK se jkollu stand f’post prominenti fil-fiera, u se jkun qed jeżebixxi firxa wiesgħa ta’ kotba Melitensia, fosthom rebbieħa tal-Premju Nazzjonali tal-Ktieb u l-aktar kotba ta’ proża u referenza ta’ kwalità minn bosta djar ta’ pubblikazzjoni Maltin. Ir-rappreżentanti tal-KNK se jkunu qed jiltaqgħu ma’ bosta persuni fil-qasam mir-Russja, l-Ukrajna, in-Norveġja, ir-Renju Unit, il-pajjiżi Balkaniċi, l-Istati Uniti u pajjiżi Għarab sabiex jiffaċilitaw il-bejgħ ta’ drittijiet tat-traduzzjoni għal għadd ta’ xogħlijiet letterarji, fosthom The Confectioner’s Daughter ta’ Lou Drofenik, Rokit ta’ Loranne Vella, u Erbgħin Jum ta’ Antoine Cassar.

Lou Drofenik, Loranne Vella u Antoine Cassar se jkunu qed jakkumpanjaw lir-rappreżentanti tal-KNK, u se jipparteċipaw waqt seminar fiċ-Ċentru ta’ Traduzzjoni Letterarja, jismu Ix-Xena Letterarja Maltija: L-esportazzjoni ta’ letteratura emerġenti – id-dijaspora tal-awtur, il-qari transnazzjonali, il-bilingwiżmu u n-narrattivi translingwi, sfidi tat-traduzzjoni. Das-seminar se jitmexxa mill-kittieba u traduttriċi Maltija Jen Calleja, li tgħix Londra. Il-Poetry Pavilion waqt il-LBF se jintuża wkoll mill-KNK biex jippromwovi l-letteratura Maltija. Fil-fatt se jkun hemm tliet xkafef b’kotba tal-poeżija Maltija u kopji ta’ Tangerine Sky li fih ġabra ta’ wħud mill-aħjar poeżiji Maltin bl-Ingliż, editjat minn Terence Portelli u ppubblikat mill-KNK. Antoine Cassar se jkun qed jaqra l-poeżija tiegħu f’żewġ okkażjonijiet separati fil-Poetry Pavilion. Ħu nota ta’ dan kollu, żurna u xerred il-kelma!

Għal appuntament ibgħat imejl jew lil Simona Cassano fuq simona.cassano@ktieb.org.mt jew lil Matthew Borg fuq matthew.borg@ktieb.org.mt


Share Article