F’dan l-episodju minnย Taฤงt il-Qoxra, Rachelle Deguara tkellmet ma’ Kevin Saliba.

Mal-mistieden tkellimna dwar l-irwol tat-traduzzjoni fil-passat u issa, l-irwol tat-traduttur gฤงal letteratura, l-isfidi li jiltaqa’ magฤงhom traduttur, it-test tradott u l-impatt tiegฤงu fuq il-qarrej, u temi oฤงra marbuta mal-arti u x-xjenza tat-traduzzjoni.

Isma’ l-intervista sฤงiฤงa hawnhekk.

Kevin Saliba huwa kittieb, poeta u traduttur. Fl-2006 ippubblika ma’ awturi oฤงra l-ฤกabraย ฤฆbula Stirati. Uฤงud mit-traduzzjonijiet letterarji dehru fuq siti tal-internet lokali u rivisti oฤงra. L-interessi tar-riฤ‹erka tiegฤงu jinkludu l-Eลผistenzjaliลผmu, it-teoloฤกija tal-mewt ta’ Alla, il-filosofija tal-lingwa, il-kritika letterarja, it-traduttoloฤกija u l-ฤงidma fit-traduzzjoni biblika ta’ Pietru Pawl Saydon.

Il-Kunsill Nazzjonali tal-Ktieb jirringrazzja lill-PBS u lill-ฤงaddiema taโ€™ Radju Malta 1 gฤงall-gฤงajnuna bix-xandir tal-programm.


Share Article