F’dan l-episodju mis-sensielaย Taฤงt il-Qoxraย Rachelle Deguara tkellmet ma’ Ivan Said.

Mal-mistieden tkellimna dwar il-ktieb tiegฤงu Mikiel Anton Vassalli – it-Tradutturโ€ฆ li jiffoka fuq MAV bฤงala traduttur. Staqsejnieh dwar x’tip ta’ traduttur kien MAV, x’kotba qaleb u gฤงaliex gฤงaลผel li jaqlibhom, il-motivazzjonijiet politiฤ‹i gฤงal dawn it-traduzzjonijiet, kif ukoll dwar tradutturi oฤงra bฤงal Giuseppe Canolo u Ninu Cremona, fost oฤงrajn.

Isma’ l-intervista sฤงiฤงa hawnhekk.

Ivan Said ilu jaฤงdem mill-2005 bฤงala traduttur mal-Kummissjoni Ewropea (KE), u jikkontribwixxi fil-ฤกurnal ‘l-aฤ‹ฤ‹ent’ li hu ฤกurnal semiakkademiku maฤงruฤก mid-Dipartiment tal-Malti fid-Direttorat ฤ enerali gฤงat-Traduzzjoni tal-KE fil-Lussemburgu. Dwar Vassalli ppubblika wkoll il-karta ‘Xebh u kuntrasti bejn Mikiel Anton Vassalli u Paulo Freire.

Il-Kunsill Nazzjonalli tal-Ktieb jirringrazzja lill-PBS u lill-ฤงaddiema taโ€™ Radju Malta 1 gฤงall-gฤงajnuna bix-xandir tal-programm.

 


Share Article